jueves, 25 de noviembre de 2010

Ave María, Corbu

No le he dedicado aún ninguna entrada a Le Corbusier, y siento que la primera sea para meterme con él. Prometo compensarlo en otras, en las que comentaré algunas cualidades de este arquitecto inconmensurable.
Le Corbusier fue un artista total: arquitecto, pintor, poeta, hombre de vanguardia, poliédrico y polimorfo (toma ya). Pero culto, lo que se dice culto, y erudito, lo que se dice erudito, no era.
Nos llena de emoción su creatividad, su viveza, su instinto... y su capacidad incansable para inventar la pólvora porque no sabía que ya estaba inventada, y sus afirmaciones históricas, científicas, literarias... siempre inexactas e interesadas.
Lo que os muestro hoy es una cita literaria que me llena de ternura y de pasmo a partes iguales, y que (estúpido erudito, estéril rata de biblioteca) no puedo entender:

(si clicáis en la imagen la veréis más grande).

Sí. Lo habéis leído bien. La nota de Le Corbusier dice (traduzco):


"El Viejo y el Mar"
Hemingway

Cap Martin
febrero 55
página 93

"Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo, bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén
dijo"


Lo primero que uno piensa es que LC creyó que esa oración la había compuesto Hemingway. Pero eso no puede ser, porque LC era católico y conocería el Ave María desde niño, y Hemingway acababa de escribir El Viejo y el Mar.
Entonces, lo segundo que se le ocurre pensar al lector es que a LC le emociona que Santiago, el viejo pescador, rece el Ave María.
Pues vale, pero ¿justifica eso escribir esa cita en su bloc de notas? No tiene sentido. Un personaje de una novela reza el Ave María, ¿y?
No quiero ser mezquino con LC, pero no puedo evitar leer esta nota con un poco de vergüenza ajena, que siento por alguien que está encantado de haberse conocido, y que nos enseña no sólo la potencia de su arte, sino la exquisitez de su gusto literario y la sensibilidad de su alma. Y todavía entiendo menos al autor del, por otra parte magnífico, librito del Paperback de Gustavo Gili, el primero que tuve sobre el maestro, siendo estudiante. El autor, digo, Willy Boesiger, seleccionó esta chorrada para el libro (¡cuánto material tuvo que rechazar! ¡y esto sí entró!) y escribió el pie: "Una cita de 'El viejo y el mar' de Hemingway, transcrita por Le Corbusier".
Pues al final va a ser verdad que Hemingway es el autor del Ave María.

8 comentarios:

  1. José Ramón, tu entrada es de lo más sugerente, y por mi parte tampoco vas a encontrar una respuesta, sin embargo voy a lanzar una serie de datos, que relaciono con el hecho.

    El ave María recoge la anunciación del Angel Gabriel que le dijo: «Salve, llena de gracia,
    el Señor está contigo...»

    y Salve: En hebreo, Shalon Jalai, o sea: ¡Yo te saludo. Te felicito. Alégrate!

    En la versión francesa del ave María, dice "Je vous salue Marie" que viene a ser: te saludo María....

    La transcripción de LC, ocurre durante el período de construcción de la capilla dedicada a la virgen María de Notre-Dame du Haut de Ronchamp.(inaugurada el 25 de junio de 1955)

    El 4 de abril del año mariano de 1954 se pone la primera piedra, y abuen seguro se rezó entre otras oraciones un Ave María.

    Febrero de 1955, Ronchamp está apunto de terminarse, Le corbusier,en su cabannon de Cap Martin, disfruta de la lectura, y es gracias a Santiago, que abandona su ego creador y fija su mirada en el verdadero objeto último de Ronchamp, la adoración a la Virgen María.

    Y comprende que al igual que María fué el vientre para engendrar a Jesús, la capilla es el éspacio-vientre dónde se reza a la Virgen María.

    ResponderEliminar
  2. Estupendo, Mrpink. Chapó. Tu explicación me quita el mal sabor de boca, la "vergüenza ajena" de ver lo inculto que era LC, y lo convierte en admiración por el trabajo de arquitecto, por la obsesión. LC lee "El Viejo y el Mar" obsesionado por Ronchamp, y al leer el Ave María siente la misma necesidad que sintió Hemingway de transcribirla íntegramente. (Hemingway podría haber escrito sólo "Santiago rezó el Ave María", y sin embargo prefirió escribirla entera). LC dice con su nota: "Hemingway la ha escrito entera".
    Muy buena tu generosa y constructiva interpretación. Pero de todas formas... (No, no seas malo. Cállate).

    ResponderEliminar
  3. Era una forma de terminar. En realidad ya lo he dicho todo. Reconozco que la observación de Mrpink me ha interesado y me ha parecido muy inteligente. Incluso le ha dado algún sentido a la nota. Pero reconoced que nadie puede ir citando: "'Dios te salve, María; llena eres de gracia, el Señor es contigo... (etc)' Ernest Hemingway, El Viejo y el Mar". Eso es una muestra de incultura, un no tener ni idea de cómo se hace una cita ni, si me apuráis, como se digiere una obra literaria. Sigo quedándome pasmado de que alguien esté leyendo El Viejo y el Mar y pare para copiar en un cuaderno esa cita. Me parece una tontería.
    Pero estoy repitiendo lo mismo. Hablemos otro día de Le Corbusier en otro tono.

    ResponderEliminar
  4. José Ramón, tienes más razón que un SANTO, No puedo quitarme el tema de la cabeza, y les sigo dando vueltas para intentar explicarlo, de momento me ha servido para releer El Viejo y el Mar.

    Y estoy de acuerdo contigo, es una SANTA muestra de incultura...

    Por último, a mí me gusta el tono de éste blog, y si hay qe darle leña a Le Corbusier, pues se le dá, y si hay que hacer lo mismo con Moneo, pués se hace...
    Salu2

    ResponderEliminar
  5. Hola de nuevo José Ramón, la verdad es que me ha dado un poco fuerte el tema, y he seguido investigando.

    He encontrado un librito de Le Corbusier, que se titula "Textos y dibujos para Ronchamp" (la primera edición de 1965 realizada por Jean Petit, existe una edición en español de 1997 y con traducción de J.López Cid.)

    El libro termina con tres páginas:

    pag I: manuscrito en minusculas blancas sobre fondo negro
    "je vous salue marie"

    pág II:manuscrito en negro sobre fondo blanco
    "Je vous salue marie, pleine de ...." ,se trata del mismo manuscrito que nos presentas, pero se ha eliminado la referencia a la cita de Hemingway

    pág III: manuscrito en minusculas blancas sobre fondo negro
    "pleine de grâce"

    ResponderEliminar
  6. Si Le Corbusier estaba obsesionado (o sólo interesado) en María virgen, madre y esposa (amante) no parece raro que le llamara la atención que Hemingway transcribiera completo el Ave María.

    Además, "je vous salue" parece mucho más impactante que el impersonal "Dios te salve María"

    Os pongo un enlace, aunque no sé si funcionará, a un libro sobre Alvar Aalto y Le Corbusier escrito por Sarah Menin,Flora Samuel

    http://books.google.es/books?id=KR4rqRf3z30C&pg=PA110&lpg=PA110&dq=corbusier+%22je+vous+salue%22&source=bl&ots=vydrCD-v3n&sig=J3oEZ9Sj5U_oFjqVvr2wNJH2tTc&hl=es&ei=Pq_2TNBnwbWEB4rrsJQG&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CEsQ6AEwBw#v=onepage&q=corbusier%20%22je%20vous%20salue%22&f=false

    ResponderEliminar